Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 83:9 - 和合本修订版

9 求你待他们,如待米甸, 如在基顺河待西西拉和耶宾一样。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

9 求你对付他们, 如同对付米甸人, 如同对付基顺河边的西西拉与耶宾。

参见章节 复制

中文标准译本

9 求你对待他们,如同对待米甸, 如同在基顺河畔对待西西拉和耶宾——

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

9 求你待他们,如待米甸, 如在基顺河待西西拉和耶宾一样。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

9 求你待他们,如待米甸, 如在基顺河待西西拉和耶宾一样。

参见章节 复制

新译本

9 求你待他们好象待米甸人, 像在基顺河待西西拉和耶宾一样;

参见章节 复制

圣经–普通话本

9 求您处置他们, 如同处置米甸人和基顺河畔的西西拉与耶宾。

参见章节 复制




诗篇 83:9
9 交叉引用  

大女儿生了儿子,给他起名叫摩押,就是现今摩押人的始祖。


小女儿也生了儿子,给他起名叫便.亚米,就是现今亚扪人的始祖。


万军之耶和华要举起鞭子来攻击他,好像在俄立磐石那里击打米甸人一样。他的杖向海伸出,他必把杖举起,如在埃及一般。


因为他们所负的重轭 和肩头上的杖, 并欺压者的棍, 你都已经折断, 如同在米甸的日子一般。


我必使耶宾的将军西西拉率领他的战车和全军往基顺河,到你那里去,我必把他交在你手中。’”


基顺的急流冲走他们, 古老的急流,基顺的急流。 我的灵啊,努力前进!


跟着我们:

广告


广告