Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 69:1 - 和合本修订版

1 上帝啊,求你救我! 因为众水就要淹没我。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

1 上帝啊,求你拯救我, 因为洪水快把我淹没;

参见章节 复制

中文标准译本

1 神哪,求你拯救我, 因为众水临近,直至我的脖子!

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

1 上帝啊,求你救我! 因为众水要淹没我。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 神啊,求你救我! 因为众水要淹没我。

参见章节 复制

新译本

1 神啊!求你拯救我, 因为大水淹没了我。

参见章节 复制

圣经–普通话本

1 上帝啊,求您救我! 大水已经淹到我的脖子。

参见章节 复制




诗篇 69:1
15 交叉引用  

或有黑暗使你看不见, 有洪水淹没你。


死亡的绳索勒住我, 毁灭的急流惊吓我,


为此,凡虔诚人都当趁你可寻找的时候向你祷告; 大水泛滥的时候,必不临到他。


你的瀑布发声,深渊就与深渊响应, 你的波浪洪涛漫过我身。


我心里涌出美辞, 我为王朗诵我的诗章, 我的舌头是敏捷文士的手笔。


上帝啊,你丢弃了我们,破坏了我们; 你曾发怒,求你使我们复兴!


我深陷在淤泥中,没有立脚之地; 我到了深水之中,波涛漫过我身。


领约瑟如领羊群的以色列牧者啊,求你侧耳而听! 在基路伯之上坐宝座的啊,求你发出光来!


我以公平为准绳, 以公义为铅垂线; 冰雹必冲去谎言的避难所, 大水必漫过藏身之处。


你从水中经过,我必与你同在, 你渡过江河,水必不漫过你; 你在火中行走,也不被烧伤, 火焰必不烧着你身。


众水淹没我的头, 我说:“我没命了!”


天使又对我说:“你所看见那淫妇坐的众水,就是许多民族、人民、邦国、语言。


跟着我们:

广告


广告