Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 18:3 - 和合本修订版

3 我要求告当赞美的耶和华, 我必从仇敌手中被救出来。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

3 我求告当受颂赞的耶和华, 祂便救我脱离仇敌。

参见章节 复制

中文标准译本

3 我呼求那当受赞美的耶和华, 我就蒙拯救,脱离仇敌。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

3 我要求告当赞美的耶和华; 这样我必从仇敌手中被救出来。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

3 我要求告当赞美的耶和华; 这样我必从仇敌手中被救出来。

参见章节 复制

新译本

3 我向那当受赞美的耶和华呼求, 就得到拯救,脱离我的仇敌。

参见章节 复制

圣经–普通话本

3 我向主求助, 他就救我摆脱了仇敌! 他是我们该赞美的主!

参见章节 复制




诗篇 18:3
26 交叉引用  

我要求告当赞美的耶和华, 我必从仇敌手中被救出来。


利未人耶书亚、甲篾、巴尼、哈沙尼、示利比、荷第雅、示巴尼、毗他希雅说:“起来,称颂耶和华-你们的上帝,永世无尽:‘你荣耀之名是应当称颂的,超乎一切称颂和赞美。


耶和华─我的磐石是应当称颂的! 他教导我的手争战, 教导我的指头打仗。


耶和华本为大,该受大赞美, 其大无法测度。


我用我的声音求告耶和华, 他就从他的圣山上应允我。(细拉)


求你救我脱离人为我暗设的网罗, 因为你是我的保障。


耶和华本为大! 在我们上帝的城中, 在他的圣山上, 当受大赞美。


并要在患难之日求告我, 我必搭救你,你也要荣耀我。”


至于我,我要求告上帝, 耶和华必拯救我。


你们大家攻击一人,使他被杀, 如歪斜的墙、将倒的壁,要到几时呢?


百姓啊,要时时倚靠他, 在他面前倾心吐意; 上帝是我们的避难所。(细拉)


求你作我常来栖身的磐石, 你已经吩咐要救我, 因为你是我的岩石、我的山寨。


你是光荣的, 比猎物之山更威严。


他若求告我,我就应允他; 他在急难中,我与他同在; 我要搭救他,使他尊贵。


我要向耶和华说: “我的避难所、我的山寨、 我的上帝,你是我所倚靠的。”


因耶和华本为大,当受极大的赞美; 他在万神之上,当受敬畏。


耶和华啊,你是我的力量, 是我的保障, 在患难之日是我的避难所。 列国的人必从地极来到你这里,说: “我们祖先所承受的, 不过是虚假,是虚空无益之物。


‘他拯救我们脱离仇敌, 脱离一切恨我们之人的手。


那时,凡求告主名的都必得救。’


“我们的主,我们的上帝, 你配得荣耀、尊贵、权柄, 因为你创造了万物, 万物因你的旨意被创造而存在。”


跟着我们:

广告


广告