Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 123:2 - 和合本修订版

2 看哪,仆人的眼睛怎样仰望主人的手, 婢女的眼睛怎样仰望女主人的手, 我们的眼睛也照样仰望耶和华-我们的上帝, 直到他怜悯我们。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

2 我们要仰望我们的上帝耶和华, 如同仆人仰望主人、婢女仰望主母, 直到祂怜悯我们。

参见章节 复制

中文标准译本

2 看哪, 仆人的眼睛怎样望着主人的手, 婢女的眼睛怎样望着主母的手, 我们的眼睛也照样望着耶和华我们的神, 直到他恩待我们。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

2 看哪,仆人的眼睛怎样望主人的手, 使女的眼睛怎样望主母的手, 我们的眼睛也照样望耶和华—我们的上帝, 直到他怜悯我们。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

2 看哪,仆人的眼睛怎样望主人的手, 使女的眼睛怎样望主母的手, 我们的眼睛也照样望耶和华-我们的 神, 直到他怜悯我们。

参见章节 复制

新译本

2 仆人的眼睛怎样望着主人的手, 婢女的眼睛怎样望着主母的手, 我们的眼睛也照样望着耶和华我们的 神, 直到他向我们施恩。

参见章节 复制

圣经–普通话本

2 正如奴仆依赖主人,婢女依赖主母, 我们依赖主—我们的上帝, 等待他施与怜悯。

参见章节 复制




诗篇 123:2
14 交叉引用  

那人说:“天快亮了,让我走吧!”雅各说:“你不给我祝福,我就不让你走。”


耶和华啊,我等候你的救恩。


但你,我主我王啊,以色列众人的眼目都仰望你,等你告诉他们,在我主我王之后谁坐你的王位。


我们的上帝啊,你不惩罚他们吗?因为我们无力抵挡这来攻击我们的大军。我们不知道该怎么做,我们的眼目单仰望你。”


我因渴望你的话眼睛失明,说: “你何时安慰我呢?”


我的眼目时常仰望耶和华, 因他必将我的脚从网里拉出来。


耶稣对门徒讲了一个比喻,为了要他们常常祷告,不可灰心。


基遍人就派人到吉甲的营中约书亚那里,说:“不要袖手不顾你的仆人,求你赶快上来拯救我们,帮助我们,因为住山区亚摩利人的诸王已经联合来攻击我们。”


现在你们当受诅咒!你们中间必不断有人作奴仆,为我上帝的殿作劈柴挑水的人。”


那日,约书亚分派他们到耶和华选择的地方,为会众和耶和华的坛劈柴挑水,直到今日。


跟着我们:

广告


广告