Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




西番雅书 2:14 - 和合本修订版

14 群畜,就是各类的走兽必卧在其中, 鹈鹕和豪猪要宿在柱顶; 窗户有鸣叫的声音, 门槛毁坏, 他要毁坏香柏木板。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

14 牲畜和野兽必躺卧在那里, 猫头鹰和刺猬栖身在房柱上, 窗口传出鸟鸣, 门庭都必破败, 露出香柏木梁。

参见章节 复制

中文标准译本

14 牲畜和各样的走兽躺卧在其中, 鹈鹕和豪猪也在柱顶上过夜, 窗里传来鸣叫的回声, 门槛毁弃,香柏木破败裸露。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

14 群畜,就是各国的走兽必卧在其中; 鹈鹕和箭猪要宿在柱顶上。 在窗户内有鸣叫的声音; 门槛都必毁坏, 香柏木已经露出。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

14 群畜,就是各国的走兽必卧在其中; 鹈鹕和箭猪要宿在柱顶上。 在窗户内有鸣叫的声音; 门槛都必毁坏, 香柏木已经露出。

参见章节 复制

新译本

14 群畜和各类的走兽必躺卧在其中; 鹈鹕和箭猪栖宿在柱顶上; 窗内有鸣叫的声音, 门槛上必有荒凉; 因为香柏木都要暴露出来。

参见章节 复制

圣经–普通话本

14 成为牲畜和各类野兽躺卧的地方。 猫头鹰栖息在废弃的石柱上, 窗户里不时传出它的啼号; 乌鸦蹲在门槛上嚎叫, 上面的香柏木已经裸露剥落。

参见章节 复制




西番雅书 2:14
8 交叉引用  

我如同旷野的鹈鹕, 好像荒地的猫头鹰。


“我必使巴比伦为豪猪占据, 成为泥沼之地; 我要用灭命的扫帚扫净它; 这是万军之耶和华说的。”


他说:“我要为自己盖宽敞的房,盖高大的楼。” 他为它开窗户, 以香柏木为墙板, 漆上丹红色。


我看见主站在祭坛旁,说: “你要击打柱顶,使门槛震动, 要剪除众人当中为首的, 他们中最后的,我必用刀杀戮; 无一人能逃避,无一人能逃脱。


沿海之地要变为草场, 牧人的住处和羊群的圈。


他以强而有力的声音喊着说: “倾覆了!大巴比伦倾覆了! 她成了鬼魔的住处, 各样污秽之灵的巢穴, 各样污秽之鸟的窝, 各样污秽可憎之兽的出没处。


跟着我们:

广告


广告