Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




西番雅书 1:11 - 和合本修订版

11 玛革提施的居民哪,你们要哀号, 因为所有的商人都灭亡了, 满载银子的人都被剪除。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

11 市场区的居民啊,哀哭吧! 因为所有的商人必灭亡, 所有做买卖的必被铲除。

参见章节 复制

中文标准译本

11 玛革提施的居民哪,哀号吧! 所有的迦南商人都灭亡了, 所有称量银子的人都被剪除了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

11 玛革提施的居民哪,你们要哀号, 因为迦南的商民都灭亡了! 凡搬运银子的都被剪除。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

11 玛革提施的居民哪,你们要哀号, 因为迦南的商民都灭亡了! 凡搬运银子的都被剪除。

参见章节 复制

新译本

11 玛革提施的居民哪!你们要哀号, 因为所有的商人都灭亡了; 所有称银子的都被剪除了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

11 玛革提施的居民啊,你们哀哭吧, 因为你们这些豪商巨贾都将面临灭顶之灾了。

参见章节 复制




西番雅书 1:11
16 交叉引用  

他虽积蓄银子如尘沙, 堆积衣服如泥土,


他尽管堆积,义人却要穿上, 无辜的人却要分取银子。


“牧人哪,你们当哀号,呼喊; 羊群的领导者啊,你们要在灰中翻滚; 因为你们被宰杀、被分散的日子已经来到。 你们要仆倒,好像珍贵的器皿打碎一样。


因此,你们当腰束麻布,哭泣哀号, 因为耶和华的烈怒并未转离我们。”


人子啊,你要呼喊哀号,因为这刀将临到我的百姓,临到以色列所有的领袖身上。他们和我的百姓都要交在刀下,所以你要捶胸。


看哪,他们要逃避灾难; 埃及人要收殓他们, 摩弗 人要埋葬他们。 蒺藜盘踞他们贵重的银器, 荆棘必占据他们的帐棚。


祭司啊,当束上麻布痛哭; 事奉祭坛的啊,要哀号; 事奉我上帝的啊,你们要来,披上麻布过夜, 因为在你们上帝的殿中不再有素祭和浇酒祭了。


醉酒的人哪,要清醒,要哭泣; 好酒的人哪,都要为甜酒哀号, 因为酒从你们的口中断绝了。


祸哉,住沿海之地的基利提人! 迦南、非利士人之地啊,耶和华的话攻击你们: 我必毁灭你,以致无人居住。


耶路撒冷和犹大一切的锅都必归万军之耶和华为圣。凡献祭的都必来取这锅,在其中煮肉。当那日,在万军之耶和华的殿中必不再有做买卖的人。


又对卖鸽子的说:“把这些东西拿走!不要把我父的殿当作买卖的地方。”


注意!你们这些富足人哪,要为将要临到你们身上的灾难哭泣、号啕。


跟着我们:

广告


广告