Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




耶利米哀歌 3:63 - 和合本修订版

63 求你留意! 他们无论坐下或起来, 我都是他们的笑柄。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

63 你看!他们或坐下或起来, 都唱歌讽刺我。

参见章节 复制

中文标准译本

63 求你注目,他们坐下、起来, 我是他们嘲笑的歌曲!

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

63 求你观看, 他们坐下,起来,都以我为歌曲。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

63 求你观看, 他们坐下,起来,都以我为歌曲。

参见章节 复制

新译本

63 你看,他们或坐下或起来,我都成了他们歌唱嘲笑的对象。

参见章节 复制

圣经–普通话本

63 看啊!他们无论行走坐卧, 都念念不忘嘲弄我。

参见章节 复制




耶利米哀歌 3:63
4 交叉引用  

“现在这些人以我为歌曲, 以我为笑谈。


我坐下,我起来,你都晓得; 你从远处知道我的意念。


至于我,耶和华啊,在悦纳的时候我向你祈祷。 上帝啊,求你按你丰盛的慈爱, 凭你拯救的信实应允我!


我成了全体百姓的笑柄, 成了他们终日的歌曲。


跟着我们:

广告


广告