耶利米哀歌 2:1 - 和合本修订版1 唉!主竟发怒,使黑云遮蔽锡安! 他将以色列的华美从天扔在地上, 在他发怒的日子并不顾念自己的脚凳。 参见章节圣经当代译本修订版1 主的怒气像乌云一样遮盖少女锡安, 祂将以色列的荣美从天上扔到地上。 祂发怒的时候并不顾念自己的脚凳。 参见章节中文标准译本1 主竟然在怒气中用黑云笼罩锡安女子! 他把以色列的荣耀从天上抛弃在地, 在他烈怒的日子里, 毫不记念自己的脚凳! 参见章节新标点和合本 上帝版1 主何竟发怒,使黑云遮蔽锡安城! 他将以色列的华美从天扔在地上; 在他发怒的日子并不记念自己的脚凳。 参见章节新标点和合本 - 神版1 主何竟发怒,使黑云遮蔽锡安城! 他将以色列的华美从天扔在地上; 在他发怒的日子并不记念自己的脚凳。 参见章节新译本1 主在烈怒中,怎么竟然使黑云遮盖锡安的居民! 他把以色列的荣美,从天上拋到地上; 他在发怒的日子,竟不记念自己的脚凳。 参见章节圣经–普通话本1 主在烈怒下以轻蔑的态度对待锡安城, 他把以色列的荣耀从天上摔到地下。 当他发怒的时候, 不再记念自己的脚凳。 参见章节 |