Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




耶利米书 49:6 - 和合本修订版

6 但后来,我却要使被掳的亚扪人归回。这是耶和华说的。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

6 然而,日后我要使被掳的亚扪人返乡。 这是耶和华说的。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

6 后来我还要使被掳的亚扪人归回。 这是耶和华说的。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

6 后来我还要使被掳的亚扪人归回。 这是耶和华说的。

参见章节 复制

新译本

6 但我日后必使被掳的亚扪人归回。” 这是耶和华的宣告。

参见章节 复制

圣经–普通话本

6 “但由此之后,我将把从亚扪人那里拿走的一切都还给他们。”这是主说的。

参见章节 复制




耶利米书 49:6
8 交叉引用  

它的收益和获利都要归耶和华为圣,不再私自屯积存留;因为它的收益必归给住在耶和华面前的人,使他们吃饱,穿华丽的衣服。


我拔出他们以后,必回转过来怜悯他们,使他们归回,各归本业,各归故土。


我要将他们交给寻索其命之人的手和巴比伦王尼布甲尼撒与他臣仆的手。但埃及日后必再有人居住,与从前一样。这是耶和华说的。”


到末后,我却要使摩押被掳的人归回。 摩押受审判的话到此为止。 这是耶和华说的。


“到末后,我却要使被掳的以拦人归回。这是耶和华说的。”


“我必使她们被掳的归回,使所多玛和她的女儿们、撒玛利亚和她的女儿们,并与你一起被掳的都归回;


他要侵入那佳美之地,许多国就被倾覆,但以东人、摩押人和大半的亚扪人必逃离他的手。


跟着我们:

广告


广告