Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




耶利米书 46:22 - 和合本修订版

22 它的声音好像蛇在滑行。 敌人要成队而来,如砍伐树木的人, 手拿斧头攻击它。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

22 “敌军列队进攻的时候, 埃及必像蛇一样嘶嘶地溜走。 敌军必拿着斧头蜂拥而来, 像樵夫砍树一样攻击他们。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

22 其中的声音好像蛇行一样。 敌人要成队而来,如砍伐树木的手拿斧子攻击他。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

22 其中的声音好像蛇行一样。 敌人要成队而来,如砍伐树木的手拿斧子攻击他。

参见章节 复制

新译本

22 它逃走的声音像蛇行的响声, 因为敌人要成队而来, 像砍伐树木的,拿着斧子前来攻击它。

参见章节 复制

圣经–普通话本

22 她像溜走的蛇一样发出嘶声, 因为她的仇敌已经带着斧头, 像伐木人一样气势汹汹地朝她而来。

参见章节 复制




耶利米书 46:22
13 交叉引用  

好像人扬起斧子 对着林中的树,


斧岂可向用斧砍伐的自夸呢? 锯岂可向拉锯的自大呢? 这好比棍挥动那举棍的, 好比杖举起那不是木头的人。


松树和黎巴嫩的香柏树 都因你欢乐: 自从你仆倒, 再也无人上来砍伐我们。


你必败落,从地里说话, 你的言语细微出于尘埃。 你的声音必像那招魂者的声音出于地, 你的言语呢喃出于尘埃。


你藉臣仆辱骂主说: 我率领许多战车登上高山, 到黎巴嫩的顶端; 我要砍伐其中高大的香柏树 和上好的松树。 我必上到极高之处, 进入茂盛的森林里。


它的佣兵好像圈里的肥牛犊, 他们转身退后, 一齐逃跑,站立不住; 因为他们遭难的日子、 受罚的时刻已经来临。


虽然它的树林不易穿过, 敌人却要砍伐, 因敌人比蝗虫还多,不可胜数。 这是耶和华说的。


为此我要大声哀号, 赤身赤脚行走; 我要呼号如野狗, 哀鸣如鸵鸟。


列国看见,虽大有势力仍觉惭愧; 他们必用手捂口,掩耳不听。


哀号吧,松树! 因为香柏树倾倒了,高大的树毁坏了。 哀号吧,巴珊的橡树! 因为茂盛的树林倒下来了。


领袖对会众说:“让他们活着吧。”于是他们照领袖所说的,为全会众作劈柴挑水的人。


跟着我们:

广告


广告