Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




耶利米书 4:3 - 和合本修订版

3 耶和华对犹大人和耶路撒冷人如此说: “你们要为自己开垦荒地, 不要撒种在荆棘里。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

3 耶和华对犹大人和耶路撒冷人说: “要开垦你们的荒地, 不要在荆棘中撒种。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

3 耶和华对犹大和耶路撒冷人如此说: 要开垦你们的荒地, 不要撒种在荆棘中。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

3 耶和华对犹大和耶路撒冷人如此说: 要开垦你们的荒地, 不要撒种在荆棘中。

参见章节 复制

新译本

3 耶和华对犹大和耶路撒冷的人这样说: “你们要为自己开垦未经耕耘之地, 却不要撒种在荆棘中!

参见章节 复制

圣经–普通话本

3 主是这样对犹大人和耶路撒冷人说的: “要耕你们没有耕过的土地, 不要在荆棘中撒种。

参见章节 复制




耶利米书 4:3
10 交叉引用  

土地必给你长出荆棘和蒺藜来; 你也要吃田间的五谷菜蔬。


只是第七年你要让地歇息,不耕不种,使你百姓中的贫穷人有吃的;他们吃剩的,野兽可以吃。你的葡萄园和橄榄园也要照样办理。


你们要为自己栽种公义, 收割慈爱。 你们要开垦荒地, 现今正是寻求耶和华的时候; 等他临到,公义必如雨降给你们。


撒在荆棘里的,就是人听了道,后来有世上的忧虑、钱财的迷惑把道挤住了,结不出果实。


有的落在荆棘里,荆棘长起来,把它挤住了。


有的落在荆棘里,荆棘长起来,把它挤住了,就结不出果实。


那落在荆棘里的,就是人听了道,走开以后,被今生的忧虑、钱财、宴乐挤住了,结不出成熟的子粒来。


有的落在荆棘里,荆棘跟它一同生长,把它挤住了。


跟着我们:

广告


广告