Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




耶利米书 4:23 - 和合本修订版

23 我观看地, 看哪,地是空虚混沌; 我观看天,天也无光。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

23 我俯瞰大地, 只见一片空虚混沌; 我观看天空,毫无亮光。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

23 先知说:我观看地, 不料,地是空虚混沌; 我观看天,天也无光。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

23 先知说:我观看地, 不料,地是空虚混沌; 我观看天,天也无光。

参见章节 复制

新译本

23 我观看地,地是空虚混沌; 我仰视天,天上也全然无光。

参见章节 复制

圣经–普通话本

23 我俯视大地, 看不见一点生机; 我仰望天空, 看不见一丝光亮。

参见章节 复制




耶利米书 4:23
19 交叉引用  

地是空虚混沌,深渊上面一片黑暗;上帝的灵 运行在水面上。


天上的星宿都不发光, 太阳一升起就变黑暗, 月亮也不放光。


那日,他们要向以色列人咆哮, 像海浪澎湃; 人若望地,看哪,只有黑暗与祸患, 光明因密云而变黑暗。


诸天哪,要因此震惊, 颤栗,极其凄凉! 这是耶和华说的。


我要为山岭哭泣悲哀, 为旷野的草场扬声哀号; 因为都已枯焦,甚至无人经过。 牲畜的鸣叫听不见, 空中的飞鸟和地上的走兽也都逃离。


他驱赶我走入黑暗, 没有光明。


在它们面前, 地动天摇, 日月昏暗, 星宿无光。


“到那日, 我要使太阳在正午落下, 使这地在白昼黑暗。” 这是主耶和华说的。


在那日,必没有光,不会放晴,只有乌云。


“那些日子的灾难一过去, 太阳要变黑, 月亮也不放光, 众星要从天上坠落, 天上的万象都要震动。


天地要废去,我的话却绝不废去。”


我又看见一个白色的大宝座和那坐在上面的;天和地都从他面前逃避,再也找不到它们的位置了。


跟着我们:

广告


广告