耶利米书 34:10 - 和合本修订版10 所有前来立约的领袖和众百姓都顺从,各人释放自己的仆人和婢女,使他们得自由,不再叫他们作奴仆。大家都顺从,将仆婢释放了。 参见章节圣经当代译本修订版10 所有立约的首领和人民都答应守约,不再奴役他们。他们按约释放了自己的男女奴隶。 参见章节新标点和合本 上帝版10 所有立约的首领和众民就任他的仆人婢女自由出去,谁也不再叫他们作奴仆。大家都顺从,将他们释放了; 参见章节新标点和合本 - 神版10 所有立约的首领和众民就任他的仆人婢女自由出去,谁也不再叫他们作奴仆。大家都顺从,将他们释放了; 参见章节新译本10 所有立了约的领袖和众民都同意释放各人自己的奴婢,谁也不再使他们作奴仆。他们都同意了,并且把奴婢释放了。 参见章节圣经–普通话本10 当时,所有的权贵人物和全城的居民都参与了立约,决定释放各自的男女奴仆,让他们不再服侍自己。人们都遵守这项法令,释放了他们各自的奴仆。 参见章节 |