Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




耶利米书 33:15 - 和合本修订版

15 在那些日子、那时候,我必使大卫公义的苗裔长起来;他必在地上施行公平和公义。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

15 那日那时,我要使大卫公义的苗裔兴起,他要在地上秉公行义。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

15 当那日子,那时候,我必使大卫公义的苗裔长起来;他必在地上施行公平和公义。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

15 当那日子,那时候,我必使大卫公义的苗裔长起来;他必在地上施行公平和公义。

参见章节 复制

新译本

15 在那些日子、那时候,我必使大卫公义的苗裔长起来;他必在地上施行公正和公义。

参见章节 复制

圣经–普通话本

15 在那些日子里,我必使大卫的一支正义的后裔茁出,他将在这块土地上维护公平与正义。

参见章节 复制




耶利米书 33:15
21 交叉引用  

为真理、谦卑、公义威严地驾车前进,无不得胜; 愿你的右手显明可畏的事。


你喜爱公义,恨恶罪恶, 所以上帝,就是你的上帝,用喜乐油膏你, 胜过膏你的同伴。


在那日,耶和华的苗必华美尊荣,地的出产必成为幸存的以色列民的骄傲和光荣。


耶和华因自己的公义, 乐意使律法为大为尊。


他在耶和华面前生长如嫩芽, 像根出于干地。 他无佳形美容使我们注视他, 也无美貌使我们仰慕他。


他的政权与平安必加增无穷。 他必在大卫的宝座上治理他的国, 以公平公义使国坚定稳固, 从今直到永远。 万军之耶和华的热心必成就这事。


就必有坐大卫宝座的君王和领袖,与犹大人,并耶路撒冷的居民,或坐车,或骑马,进入这城的各门,而且这城必存到永远。


他们却要事奉耶和华-他们的上帝,事奉我为他们所兴起的大卫王。”


凡遇见他们的,就把他们吞灭。敌人说:“我们不算有罪;因他们得罪了那可作真正居所的耶和华,就是他们祖先所仰望的耶和华。”


约书亚大祭司啊,你和坐在你面前的同伴都当听,因为他们是作预兆的:看哪,我必使我仆人大卫的苗裔长出。


后来我看见天开了。有一匹白马,骑在马上的称为“诚信”、“真实”,他审判和争战都凭着公义。


跟着我们:

广告


广告