耶利米书 30:11 - 和合本修订版11 因我与你同在,要拯救你, 也要将那些国灭绝净尽, 就是我赶你去的那些国; 却不将你灭绝净尽, 倒要从宽惩治你, 但绝不能不罚你。 这是耶和华说的。 参见章节圣经当代译本修订版11 因为我与你同在, 要拯救你。 这是耶和华说的。 我要彻底毁灭列国, 就是我曾使你流亡的地方。 但我不会彻底毁灭你, 也不会放过你, 我必公正地惩治你。” 参见章节新标点和合本 上帝版11 因我与你同在,要拯救你, 也要将所赶散你到的那些国灭绝净尽, 却不将你灭绝净尽,倒要从宽惩治你, 万不能不罚你。 这是耶和华说的。 参见章节新标点和合本 - 神版11 因我与你同在,要拯救你, 也要将所赶散你到的那些国灭绝净尽, 却不将你灭绝净尽,倒要从宽惩治你, 万不能不罚你。 这是耶和华说的。 参见章节新译本11 因为我与你同在, 要拯救你; 我要消灭我赶散你去的列国, 却必不消灭你。 我要按公正惩治你, 决不能免你受罚。’” 这是耶和华的宣告。 参见章节圣经–普通话本11 主说: “我与你同在, 我一定会拯救你。 我将使我放逐你去的列国走向灭亡, 但不会让你走向未路。 我将公正地裁判你, 但我不会让你逃脱惩罚。” 参见章节 |