Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




耶利米书 23:31 - 和合本修订版

31 那些先知用自己的舌头说是耶和华说的;看哪,我必与他们为敌。这是耶和华说的。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

31 耶和华说:“看啊,我要对付那些假先知,他们妄自说预言,却谎称是耶和华的话。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

31 耶和华说:「那些先知用舌头,说是耶和华说的;我必与他们反对。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

31 耶和华说:「那些先知用舌头,说是耶和华说的;我必与他们反对。」

参见章节 复制

新译本

31 “看哪!那些先知用自己的舌头说:‘这是耶和华的宣告’,我要对付他们。”这是耶和华的宣告。

参见章节 复制

圣经–普通话本

31 主说: “我要跟那些把自己的话当作神谕宣布的先知们作对。

参见章节 复制




耶利米书 23:31
12 交叉引用  

基拿拿的儿子西底家造了铁角,说:“耶和华如此说:‘你要用这些角抵触亚兰人,直到将他们灭尽。’”


于是以色列王召集先知四百人,问他们说:“我可以上去攻打基列的拉末吗?还是不要上去呢?”他们说:“可以上去,因为上帝必将那城交在王的手里。”


他们对先见说:“不要再看了”; 对先知说:“不要向我们预言正直的事; 要对我们说好听的话, 预言虚幻的事。


他们常对藐视我的人说:‘耶和华说:你们必享平安。’又对一切按自己顽梗之心而行的人说:‘灾祸必不临到你们。’”


看哪,那些先知各从邻舍偷窃我的话,因此我必与他们为敌。这是耶和华说的。


那些以假梦为预言,又述说这梦,以谎言和鲁莽使我百姓走迷了路的,看哪,我必与他们为敌。这是耶和华说的。我并未差遣他们,也没有吩咐他们。他们对这百姓毫无益处。这是耶和华说的。


于是耶利米先知对哈拿尼雅先知说:“哈拿尼雅啊,你应当听!耶和华并没有差遣你,你竟使这百姓倚靠谎言。


这样,哈拿尼雅先知当年七月间就死了。


若有人心存虚假,用谎言说: “我向你们传讲可得清酒和烈酒”, 那人就必作这百姓的传讲者。


若有先知擅自奉我的名说了我未曾吩咐他说的话,或是奉别神的名说话,那先知就必处死。’


跟着我们:

广告


广告