Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




耶利米书 23:19 - 和合本修订版

19 看哪!耶和华的暴风 在震怒中发出, 是旋转的暴风, 必转到恶人头上。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

19 看啊,耶和华的烈怒像暴风一样袭来, 像旋风一样吹到恶人头上。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

19 看哪!耶和华的忿怒 好像暴风,已经发出; 是暴烈的旋风, 必转到恶人的头上。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

19 看哪!耶和华的忿怒 好像暴风,已经发出; 是暴烈的旋风, 必转到恶人的头上。

参见章节 复制

新译本

19 看哪!耶和华的旋风, 在震怒中发出, 是旋转的狂风, 必卷到恶人的头上。

参见章节 复制

圣经–普通话本

19 主的风暴袭来了, 他的怒气爆发了, 这是在恶人头顶上盘旋的暴烈的旋风。

参见章节 复制




耶利米书 23:19
19 交叉引用  

你们用荆棘烧火,锅还未热, 上帝就用旋风把未烧着的和已烧着的一齐刮去。


暴风一过,恶人归于无有; 义人却有永久的根基。


论海边旷野的默示。 它像尼革夫的旋风扫过, 从旷野,从可怕之地而来。


他们刚栽上, 刚种好, 根也刚扎在地里, 经他一吹,就都枯干; 旋风将他们吹去,像碎秸一样。


必有响声达到地极, 因为耶和华与列国争辩。 凡有血肉之躯的,他必审问; 至于恶人,他必交给刀剑。 这是耶和华说的。’


“万军之耶和华如此说: 看哪,必有灾祸发出,从这国到那国, 并有大暴风从地极刮起。


看哪,耶和华的愤怒 如暴风已经发出; 是扫灭的暴风, 必转到恶人的头上。


耶和华的烈怒必不转消, 直到他心中所定的成就了,实现了; 末后的日子你们就会明白。


那时,必有话对这百姓和耶路撒冷说:“来自旷野光秃高地的热风吹向我的百姓,不是为簸扬,也不是为扬净。


耶和华如此说: 看哪,我必刮起毁灭的风, 攻击巴比伦和住在立加米的人。


我观看,看哪,狂风从北方刮来,有一朵大云闪烁着火,周围有光辉,其中的火好像闪耀的金属;


所以主耶和华如此说:“我要发怒,使狂风吹裂它,在怒中令暴雨漫过,又发怒降下大冰雹,毁坏它。


我要在战争呐喊的日子, 在旋风狂吹时, 在拉巴城内放火, 吞灭它的宫殿;


我必以旋风将他们吹散到素不认识的万国中。他们离开以后,地就荒凉,无人来往经过;他们使美好之地荒凉了。”


耶和华要显现在他们身上, 他的箭要射出如闪电。 主耶和华必吹角, 乘南方的旋风而行。


跟着我们:

广告


广告