Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




罗马书 9:19 - 和合本修订版

19 这样,你会对我说:“那么,他为什么还指责人呢?有谁能抗拒他的旨意呢?”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

19 这样,你肯定会对我说:“为什么上帝还指责人呢?谁能抗拒祂的旨意呢?”

参见章节 复制

中文标准译本

19 那么,你会对我说:“既然如此,神为什么还要指责人呢?到底谁能抵挡他的旨意呢?”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

19 这样,你必对我说:「他为什么还指责人呢?有谁抗拒他的旨意呢?」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

19 这样,你必对我说:「他为什么还指责人呢?有谁抗拒他的旨意呢?」

参见章节 复制

新译本

19 这样,你会对我说:“那么他为甚么责怪人呢?有谁抗拒他的旨意呢?”

参见章节 复制

圣经–普通话本

19 那么你们当中会有人问: “既然上帝支配我们的行为,那么为什么他还要责怪我们的罪恶?”

参见章节 复制




罗马书 9:19
19 交叉引用  

从前你们的意思是要害我,但上帝的意思原是好的,要使许多百姓得以存活,成就今日的光景。


说:“耶和华-我们列祖的上帝啊,你不是天上的上帝吗?你不是万邦万国的主宰吗?在你手中有大能大力,无人能抵挡你。


若论力量,看哪,他真有能力! 若论审判,‘谁能传我呢?’


人的愤怒终必称谢你, 你要以人的余怒束腰。


你们把事情颠倒了, 岂可看陶匠如陶土呢? 受造物岂可论创造者说, “他并没有造我”? 制成物岂可论制作者说, “他根本不懂”?


地上所有的居民都算为虚无; 在天上万军和地上居民中, 他都凭自己的旨意行事。 无人能拦住他的手, 或问他说,你在做什么呢?


人子要去了,正如经上所写有关他的;但出卖人子的人有祸了!那人没有出生倒好。”


他既按着上帝确定的旨意和预知被交与人,你们就藉着不法之人的手把他钉在十字架上,杀了。


你会说,那些枝子被折下来是为了使我接上去。


既然我们传基督是从死人中复活了,怎么在你们中间有人说没有死人复活的事呢?


但是有人会问:“死人怎样复活呢?他们带着什么身体来呢?”


人被诱惑,不可说:“我是被上帝诱惑”;因为上帝是不被恶诱惑的,他也不诱惑人。


但是有人会说:“你有信心,我有行为。”把你没有行为的信心给我看,我就藉着我的行为把我的信心给你看。


跟着我们:

广告


广告