Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




罗马书 9:13 - 和合本修订版

13 正如经上所记:“雅各是我所爱的;以扫是我所恶的。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

13 正如圣经上说:“我爱雅各,厌恶以扫。”

参见章节 复制

中文标准译本

13 正如经上所记:“我爱雅各,却恨以扫。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

13 正如经上所记:雅各是我所爱的;以扫是我所恶的。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

13 正如经上所记:雅各是我所爱的;以扫是我所恶的。

参见章节 复制

新译本

13 正如经上所记的: “我爱雅各, 却恶以扫。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

13 正如《经》中所说: “我喜爱雅各却恨以扫。”

参见章节 复制




罗马书 9:13
9 交叉引用  

耶和华见利亚失宠,就使她生育,拉结却不生育。


她又怀孕生子,给他起名叫西缅,说:“耶和华因为听见我失宠,所以又赐给我这个儿子。”


不忍用杖打儿子的,是恨恶他; 疼爱儿子的,勤加管教。


爱父母胜过爱我的,不配作我的门徒;爱儿女胜过爱我的,不配作我的门徒。


‘匠人所丢弃的石头 已作了房角的头块石头。 这是主所做的, 在我们眼中看为奇妙。’ 这经文你们没有念过吗?”


“无论什么人到我这里来,若不爱我胜过爱自己的父母、妻子、儿女、兄弟、姊妹,甚至自己的性命,就不能作我的门徒。


爱惜自己性命的,就丧失性命;那恨恶自己在这世上的性命的,要保全性命到永生。


“人若有两个妻子,一个是他宠爱的,另一个是失宠的,她们都给他生了儿子,但长子是他失宠妻子生的;


跟着我们:

广告


广告