Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




罗马书 8:20 - 和合本修订版

20-21 因为受造之物屈服在虚空之下,不是自己愿意,而是因那使它屈服的叫他如此。但受造之物仍然指望从败坏的辖制下得释放,得享上帝儿女荣耀的自由。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

20 因为受造之物处在虚空之下并非出于情愿,而是出于上帝的旨意。

参见章节 复制

中文标准译本

20 因为被造之物屈从在虚妄之下,并不是出于自愿,而是出于使它屈从的那一位;

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

20 因为受造之物服在虚空之下,不是自己愿意,乃是因那叫他如此的。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

20 因为受造之物服在虚空之下,不是自己愿意,乃是因那叫他如此的。

参见章节 复制

新译本

20 因为被造的万物服在虚空之下,不是自己愿意这样,而是由于使它屈服的那一位;

参见章节 复制

圣经–普通话本

20 被造的世界已遭受了挫折,这不是出于它自己的愿望,而是因上帝的意愿。这个被造的世界怀着这样的希望:

参见章节 复制




罗马书 8:20
14 交叉引用  

给他起名叫挪亚,说:“在耶和华所诅咒的地上,这个儿子必使我们从工作和手中的劳苦得到安慰。”


上帝对挪亚说:“在我面前,凡血肉之躯的结局已经临到,因着他们,地上充满了暴力。看哪,我要把他们和这地一起毁灭。


看哪,你使我的年日窄如手掌, 我一生的年数,在你面前如同无有; 各人最稳妥的时候,真是全然虚幻。(细拉)


传道者说:虚空的虚空, 虚空的虚空,全是虚空。


他们使地荒凉; 地既荒凉,就向我哀哭。 全地荒凉,却无人在意。


这地悲哀, 一切田野的青草枯干要到几时呢? 因其上居民的恶行, 牲畜和飞鸟都灭绝了。 因为他们说:“他看不见我们的结局。”


因此,这地悲哀, 其上的居民、野地的走兽、 天空的飞鸟都日趋衰微, 海中的鱼也必消灭。


牲畜哀鸣, 牛群混乱,因无草场, 羊群也受苦。


我们知道,一切受造之物一同呻吟,一同忍受阵痛,直到如今。


我们得救是在于盼望;可是看得见的盼望就不是盼望。谁还去盼望他所看得见的呢?


跟着我们:

广告


广告