Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




罗马书 15:24 - 和合本修订版

24 盼望到西班牙去的时候经过,得见你们,先与你们彼此交往,心里稍得满足,然后蒙你们为我送行。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

24 所以我想去西班牙的途中路过你们那里,稍作停留,享受与你们的相聚之乐,然后由你们资助我上路。

参见章节 复制

中文标准译本

24 就是说,当我去西班牙的时候,我希望能顺路看你们;先与你们相聚,使我稍得满足;然后由你们在那里送我上路。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

24 盼望从你们那里经过,得见你们,先与你们彼此交往,心里稍微满足,然后蒙你们送行。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

24 盼望从你们那里经过,得见你们,先与你们彼此交往,心里稍微满足,然后蒙你们送行。

参见章节 复制

新译本

24 所以,无论我甚么时候到西班牙去,都希望趁我路过时和你们见面,先稍微满足我的心愿,然后由你们给我送行到那里去。

参见章节 复制

圣经–普通话本

24 我计划在去西班牙的途中去拜访你们,并与你们团聚一段时间。之后,让你们为我送行。

参见章节 复制




罗马书 15:24
9 交叉引用  

你的脚要少进邻舍的家, 免得他厌烦你,恨恶你。


于是教会为他们送行。他们经过腓尼基、撒玛利亚,沿途叙说外邦人归主的事,使众弟兄都非常欢喜。


这些事过后,保罗心里决定要经过马其顿、亚该亚,就往耶路撒冷去。他说:“我到了那里以后,也必须到罗马去看看。”


几天之后,我们又出发前行。他们众人同妻子儿女都送我们到城外,我们都跪在滩上祷告,彼此辞别。


也可以说,我在你们中间,因你我彼此的信心而同得安慰。


等我办完了这事,把这笔捐款交付给他们,我就要路过你们那里,到西班牙去。


我要路过你们那里往马其顿去,再从马其顿回到你们那里,让你们给我送行往犹太去。


他们在教会面前证实了你的爱;你若以对得起上帝的方式,为他们送行就好了;


跟着我们:

广告


广告