Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




罗马书 14:12 - 和合本修订版

12 这样看来,我们各人一定要把自己的事在上帝面前交代。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

12 这样看来,我们各人都要向上帝交账。

参见章节 复制

中文标准译本

12 由此可见,我们每个人都要把自己的事向神做出交代。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

12 这样看来,我们各人必要将自己的事在上帝面前说明。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

12 这样看来,我们各人必要将自己的事在 神面前说明。

参见章节 复制

新译本

12 这样看来,我们各人都要把自己的事向 神交代。

参见章节 复制

圣经–普通话本

12 因此,我们每个人都要在上帝面前作出交待。

参见章节 复制




罗马书 14:12
8 交叉引用  

年轻人哪,你在年少时当快乐;在年轻时使你的心欢畅,做你心所愿做的,看你眼所爱看的;却要知道,为这一切,上帝必审问你。


我告诉你们,凡是人所说的闲话,在审判的日子,要句句供出来;


人子要在他父的荣耀里与他的众使者一起来临,那时候,他要照各人的行为报应各人。


主人叫他来,对他说:‘我听到了,你做的是什么事?把你所经管的交代清楚,你不能再作我的管家了。’


因为我们众人必须站在基督审判台前受审,为使各人按着本身所行的,或善或恶受报。


因为人人必须担当自己的担子。


他们必须在那位将要审判活人死人的主面前交账。


跟着我们:

广告


广告