罗马书 11:18 - 和合本修订版18 你就不可向旧枝子夸口;若是夸口,该知道不是你托着根,而是根托着你。 参见章节圣经当代译本修订版18 你就不可向折下来的枝子夸口。你若夸口,就该知道:不是你托住树根,而是树根托住你。 参见章节中文标准译本18 那么你就不应该向那些树枝自夸了。而就算你自夸,也不是你托着树根,而是树根托着你。 参见章节新标点和合本 上帝版18 你就不可向旧枝子夸口;若是夸口,当知道不是你托着根,乃是根托着你。 参见章节新标点和合本 - 神版18 你就不可向旧枝子夸口;若是夸口,当知道不是你托着根,乃是根托着你。 参见章节新译本18 你就不可向那些树枝夸口。你若要夸口,就应当想想:不是你支持着树根,而是树根支持着你。 参见章节圣经–普通话本18 那么你不应该对那些被砍掉的树枝自夸。如果你自夸,就应该记住,不是你滋养了树根,而是树根滋养了你。 参见章节 |