Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰福音 9:32 - 和合本修订版

32 从创世以来,未曾听见有人开了生来就失明的人的眼睛。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

32 从创世以来,从未听过有人能把生来瞎眼的人治好。

参见章节 复制

中文标准译本

32 自古以来,没有人听说过谁开了生来就瞎眼之人的眼睛。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

32 从创世以来,未曾听见有人把生来是瞎子的眼睛开了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

32 从创世以来,未曾听见有人把生来是瞎子的眼睛开了。

参见章节 复制

新译本

32 自古以来,没有人听过生下来就是瞎眼的,有人可以开他们的眼睛。

参见章节 复制

圣经–普通话本

32 我们从来还没听说过有谁能使生来就失明的人获得光明呢。

参见章节 复制




约翰福音 9:32
7 交叉引用  

你岂不知道吗?亘古以来, 自从人被安置在地,


自古以来,人未曾听见,未曾耳闻,未曾眼见, 除你以外,还有上帝能为等候他的人行事。


正如主藉着古时候圣先知的口所说的,


另有的说:“这不是被鬼附的人所说的话。鬼岂能开盲人的眼睛呢?”


我们知道上帝不听罪人,惟有敬奉上帝、遵行他旨意的,上帝才听他。


这人若不是从上帝来的,什么也不能做。”


又有闪电、响声、雷轰、大地震,自从地上有人以来没有这样大、这样厉害的地震。


跟着我们:

广告


广告