Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰福音 7:33 - 和合本修订版

33 于是耶稣说:“我跟你们在一起的时候不会太久了,我要回到那差我来的那里去。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

33 耶稣对众人说:“我暂时还会跟你们在一起,不久我要回到差我来的那位那里。

参见章节 复制

中文标准译本

33 耶稣说:“我与你们在一起的时候不多了,我要回到派我来的那一位面前。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

33 于是耶稣说:「我还有不多的时候和你们同在,以后就回到差我来的那里去。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

33 于是耶稣说:「我还有不多的时候和你们同在,以后就回到差我来的那里去。

参见章节 复制

新译本

33 于是耶稣说:“我跟你们在一起的时候不多了,我要回到那差我来的那里去。

参见章节 复制

圣经–普通话本

33 耶稣说: “我和你们在一起的时间不长了,然后我就要回到派我来的那位那里去。

参见章节 复制




约翰福音 7:33
16 交叉引用  

主耶稣和他们说完了话以后,被接到天上,坐在上帝的右边。


逾越节以前,耶稣知道自己离世归父的时候到了。他一向爱世间属自己的人,就爱他们到底。


耶稣知道父已把万有交在他手里,且知道自己是从上帝出来的,又要回到上帝那里去,


孩子们!我与你们同在的时候不多了;你们会找我,但我所去的地方,你们不能去。这话我曾对犹太人说过,现在也照样对你们说。


我实实在在地告诉你们,我所做的工作,信我的人也要做,并且要做得比这些更大,因为我到父那里去。


再过不久,世人不再看见我,你们却会看见我,因为我活着,你们也要活着。


你们听见我对你们说过,我去了还要回到你们这里来。你们若爱我,就会因我到父那里去而喜乐,因为父比我大。


为义,是因我到父那里去,你们将不再见到我;


我从父而来,到了世界,又离开世界,到父那里去。”


现在我要到差我来的父那里去,你们中间却没有人问我‘你去哪里?’


我到你那里去;我不再留在世上,他们却在世上。圣父啊,求你因你的名,就是你所赐给我的名,保守他们,使他们像我们一样合而为一。


现在我到你那里去,我在世上说这些话,是要他们心里充满了我的喜乐。


耶稣对她说:“不要拉住我,因为我还没有升上去见我的父。你到我弟兄那里去告诉他们,我要升上去见我的父,也是你们的父,见我的上帝,也是你们的上帝。”


趁着白日,我们必须做差我来的那位的工;黑夜来到,就没有人能做工了。


跟着我们:

广告


广告