Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰福音 20:29 - 和合本修订版

29 耶稣对他说:“你因为看见了我才信吗?那没有看见却信的有福了。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

29 耶稣说:“你看见我才信,那些没有看见就信的人有福了。”

参见章节 复制

中文标准译本

29 耶稣对他说:“你因为看到了我才信吗?那没有看到就信的人,是蒙福的。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

29 耶稣对他说:「你因看见了我才信;那没有看见就信的有福了。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

29 耶稣对他说:「你因看见了我才信;那没有看见就信的有福了。」

参见章节 复制

新译本

29 耶稣说:“你因为看见我才信吗?那些没有看见就信的人,是有福的。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

29 耶稣对他说: “你是因为看见了我才相信的。没有看见就相信我的人,是真正有福的人!”

参见章节 复制




约翰福音 20:29
10 交叉引用  

但你们的眼睛是有福的,因为看得见;你们的耳朵也是有福的,因为听得见。


这相信的女子是有福的!因为主对她所说的话都要应验。”


多马回答,对他说:“我的主!我的上帝!”


然后先到坟墓的那门徒也进去,他看见就信了。


耶稣对他说:“若不看见神迹奇事,你们总是不信。”


因为我们行事为人是凭着信心,不是凭着眼见。


信就是对所盼望之事有把握,对未见之事有确据。


因着信,他离开埃及,不怕王的愤怒,因为他恒心忍耐,如同看见那不能看见的上帝。


这些人都是因信获得了赞许,却仍未得着所应许的,


虽然你们没有见过他,却是爱他;如今虽看不见,你们却因信他而有说不出来、满有荣光的喜乐,


跟着我们:

广告


广告