Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰福音 16:5 - 和合本修订版

5 现在我要到差我来的父那里去,你们中间却没有人问我‘你去哪里?’

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 “现在我要去差我来的父那里,你们没有人问我去哪里。

参见章节 复制

中文标准译本

5 “现在我要回到派我来的那一位面前,你们当中却没有人问我:‘你要到哪里去?’

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 现今我往差我来的父那里去,你们中间并没有人问我:『你往哪里去?』

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 现今我往差我来的父那里去,你们中间并没有人问我:『你往哪里去?』

参见章节 复制

新译本

5 现在我要到那差我来的那里去,你们中间并没有人问:‘你到哪里去?’

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 现在我要回到派我来的那位那里去了,然而,你们却没有人问我: ‘您要去哪里?’

参见章节 复制




约翰福音 16:5
15 交叉引用  

耶稣知道父已把万有交在他手里,且知道自己是从上帝出来的,又要回到上帝那里去,


西门.彼得问耶稣:“主啊,你去哪里?”耶稣回答:“我所去的地方,你现在不能跟我去,以后却要跟我去。”


你们听见我对你们说过,我去了还要回到你们这里来。你们若爱我,就会因我到父那里去而喜乐,因为父比我大。


为义,是因我到父那里去,你们将不再见到我;


“不久,你们将不再见到我;再过不久,你们还要见到我。”


有几个门徒彼此说:“他对我们说‘不久,你们将不再见到我;再过不久,你们还要见到我’;又说‘因我到父那里去’。这是什么意思呢?”


我从父而来,到了世界,又离开世界,到父那里去。”


现在我到你那里去,我在世上说这些话,是要他们心里充满了我的喜乐。


我在地上已经荣耀你,你交给我做的工作,我已完成了。


如果你们看见人子升到他原来所在之处,会怎么样呢?


于是耶稣说:“我跟你们在一起的时候不会太久了,我要回到那差我来的那里去。


他是上帝荣耀的光辉,是上帝本体的真像,常用他大能的命令托住万有。他洗净了人的罪,就坐在高天至大者的右边。


仰望我们信心的创始成终者耶稣,他因那摆在前面的喜乐,轻看羞辱,忍受了十字架的苦难,如今已坐在上帝宝座的右边。


跟着我们:

广告


广告