Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰福音 14:2 - 和合本修订版

2 在我父的家里有许多住处;若是没有,我就早已告诉你们了。我去原是为你们预备地去方。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

2 我父的家里有许多住处,不然我就不会说去为你们预备地方了。

参见章节 复制

中文标准译本

2 在我父家里有很多住处。如果没有,我怎么会告诉你们说,我去是要为你们预备地方呢?

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

2 在我父的家里有许多住处;若是没有,我就早已告诉你们了。我去原是为你们预备地方去。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

2 在我父的家里有许多住处;若是没有,我就早已告诉你们了。我去原是为你们预备地方去。

参见章节 复制

新译本

2 在我父的家里,有许多住的地方;如果没有,我怎么会告诉你们我去是要为你们预备地方呢?

参见章节 复制

圣经–普通话本

2 我父家里有很多房间,否则,我就不会告诉你们我要去那里为你们准备好地方了。

参见章节 复制




约翰福音 14:2
25 交叉引用  

仆人说:‘主啊,你所吩咐的已经办了,还有空位。’


孩子们!我与你们同在的时候不多了;你们会找我,但我所去的地方,你们不能去。这话我曾对犹太人说过,现在也照样对你们说。


西门.彼得问耶稣:“主啊,你去哪里?”耶稣回答:“我所去的地方,你现在不能跟我去,以后却要跟我去。”


你们听见我对你们说过,我去了还要回到你们这里来。你们若爱我,就会因我到父那里去而喜乐,因为父比我大。


我对你们说了这些事,是要在他们做这些事的时候,你们会想起我对你们说过的话。” “我起先没有对你们说这些事,因为我一直与你们同在。


父啊,我在哪里,愿你所赐给我的人也同我在哪里,使他们看见你所赐给我的荣耀,因为创世以前,你已经爱我了。


我也要指示他,为我的名必须受许多的苦难。”


因为我们知道,我们这地上的帐篷若拆毁了,我们将有上帝所造的居所,不是人手所造的,而是在天上永存的。


因为上帝不是预定我们受惩罚,而是预定我们藉着我们的主耶稣基督得救。


这真理是在盼望那无谎言的上帝在万古之先所应许的永生,


因为他等候着那座有根基的城,就是上帝所设计和建造的。


在这里,我们本没有永存的城,而是在寻求那将要来的城。


为我们作先锋的耶稣,既照着麦基洗德的体系成了永远的大祭司,已经进入了。


圣灵藉此指明,第一层帐幕仍存在的时候,进入至圣所的路还没有显示。


我又看见圣城,新耶路撒冷由上帝那里,从天而降,预备好了,就如新娘打扮整齐,等候丈夫。


得胜的,我要使他在我上帝的殿中作柱子,他必不再从那里出去。我又要把我上帝的名和我上帝城的名—从天上我上帝那里降下来的新耶路撒冷,和我的新名,都写在他上面。


得胜的,我要赐他在我宝座上与我同坐,就如我得了胜,在我父的宝座上与他同坐一般。


跟着我们:

广告


广告