约翰福音 12:29 - 和合本修订版29 站在旁边的众人听见,就说:“打雷了。”另有的说:“有天使对他说话。” 参见章节圣经当代译本修订版29 站在那里的人群中有人听见后,就说:“打雷了!”也有人说:“是天使在跟祂说话。” 参见章节中文标准译本29 站在那里的众人听见了,就说:“打雷了。”另有人说:“是天使在对他说话。” 参见章节新标点和合本 上帝版29 站在旁边的众人听见,就说:「打雷了。」还有人说:「有天使对他说话。」 参见章节新标点和合本 - 神版29 站在旁边的众人听见,就说:「打雷了。」还有人说:「有天使对他说话。」 参见章节新译本29 站在旁边的群众听见了,就说:“打雷了。”另外有人说:“有天使对他说话。” 参见章节圣经–普通话本29 周围的人听见了,都说那是雷声。 其他人说: “一个天使对他讲过话。” 参见章节 |