Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰福音 12:16 - 和合本修订版

16 门徒当初不明白这些事,等到耶稣得了荣耀后才想起这些话是指他写的,并且人们果然对他做了这些事。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

16 起初门徒不明白这些事,耶稣得了荣耀之后,他们才想起圣经上这些有关耶稣的记载果然在祂身上应验了。

参见章节 复制

中文标准译本

16 耶稣的门徒们当初不明白这些事,等到耶稣得了荣耀以后,才想起这些话是指着他写的,人们果然向他做了这些事。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

16 这些事门徒起先不明白,等到耶稣得了荣耀以后才想起这话是指着他写的,并且众人果然向他这样行了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

16 这些事门徒起先不明白,等到耶稣得了荣耀以后才想起这话是指着他写的,并且众人果然向他这样行了。

参见章节 复制

新译本

16 门徒起初不明白这些事,可是到耶稣得了荣耀以后,他们才想起这些话是指着他说的,并且人们果然向他这样行了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

16 耶稣的门徒当初不明白这些事情,直到耶稣得到荣耀后,他们才想起关于这些事早已记载在《经》上,而且果然应验在耶稣身上了。

参见章节 复制




约翰福音 12:16
19 交叉引用  

主耶稣和他们说完了话以后,被接到天上,坐在上帝的右边。


门徒却不明白这话,又不敢问他。


这些事门徒一点也不明白,这话的意思对他们是隐藏的;他们不知道所说的是什么。


耶稣对他们说:“无知的人哪,先知所说的一切话,你们的心信得太迟钝了。


于是耶稣开他们的心窍,使他们能明白圣经,


门徒却不明白这话,其中的意思对他们隐藏着,使他们不能明白,他们也不敢问这话的意思。


耶稣回答他们说:“人子得荣耀的时候到了。


但保惠师,就是父因我的名所要差来的圣灵,他要把一切的事教导你们,并且要使你们想起我对你们所说的一切话。


我对你们说了这些事,是要在他们做这些事的时候,你们会想起我对你们说过的话。” “我起先没有对你们说这些事,因为我一直与你们同在。


父啊,现在求你使我在你面前得荣耀,就是在未有世界以前,我同你享有的荣耀。


所以他从死人中复活以后,门徒想起他曾说过这事,就信了圣经和耶稣所说的话。


耶稣这话是指信他的人要受圣灵说的;那时还没有赐下圣灵,因为耶稣还没有得到荣耀。


他既被高举在上帝的右边,又从父受了所应许的圣灵,就把你们所看见所听见的,浇灌下来。


故此,以色列全家当确实知道,你们钉在十字架上的这位耶稣,上帝已经立他为主,为基督了。”


亚伯拉罕的上帝、以撒的上帝、雅各的上帝,就是我们列祖的上帝,已经荣耀了他的仆人耶稣,这耶稣就是你们交付官府的那位,彼拉多决定要释放他时,你们却在彼拉多面前弃绝了他。


仰望我们信心的创始成终者耶稣,他因那摆在前面的喜乐,轻看羞辱,忍受了十字架的苦难,如今已坐在上帝宝座的右边。


我们所讲的事,其中第一要紧的就是:我们有这样一位大祭司,他已经坐在天上至大者宝座的右边,


跟着我们:

广告


广告