Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰福音 11:4 - 和合本修订版

4 耶稣听见后却说:“这病不至于死,而是为了上帝的荣耀,为要使上帝的儿子藉此得荣耀。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

4 耶稣听见后,说:“这病不至于死,而是为了上帝的荣耀,使祂的儿子借此得到荣耀。”

参见章节 复制

中文标准译本

4 耶稣听了就说:“这病不至于死,而是为了神的荣耀,好使神的儿子由此得荣耀。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

4 耶稣听见,就说:「这病不至于死,乃是为上帝的荣耀,叫上帝的儿子因此得荣耀。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

4 耶稣听见,就说:「这病不至于死,乃是为 神的荣耀,叫 神的儿子因此得荣耀。」

参见章节 复制

新译本

4 耶稣听见,就说:“这病不至于死,而是为了 神的荣耀,使 神的儿子因此得到荣耀。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

4 耶稣听到此事后却说: “这病不致命,而是为了给上帝带来荣耀,以便让上帝之子通过它得到荣耀。”

参见章节 复制




约翰福音 11:4
20 交叉引用  

早晨,你们要看见耶和华的荣耀,因为耶和华听见你们向他所发的怨言了。我们算什么,你们竟然向我们发怨言呢?”


我若做了,你们即使不信我,也当信这些工作,好让你们知道并且明白父在我里面,我也在父里面。”


耶稣对她说:“我不是对你说过,你若信就必看见上帝的荣耀吗?”


父啊,愿你荣耀你的名!”于是有声音从天上来,说:“我已经荣耀了我的名,还要再荣耀。”


耶稣说了这些话,就举目望天,说:“父啊,时候到了,愿你荣耀你的儿子,使儿子也荣耀你;


凡是我的都是你的,你的也是我的,并且我因他们得了荣耀。


父啊,现在求你使我在你面前得荣耀,就是在未有世界以前,我同你享有的荣耀。


这是耶稣所行的第一个神迹,是在加利利的迦拿行的,显出了他的荣耀来,他的门徒就信他了。


为要使人都尊敬子,如同尊敬父一样。不尊敬子的,就是不尊敬差子来的父。


耶稣回答:“我若荣耀自己,我的荣耀就算不了什么;荣耀我的是我的父,就是你们所说的你们的上帝。


于是法利赛人第二次叫了那以前失明的人来,对他说:“你要将荣耀归给上帝,我们知道这人是个罪人。”


耶稣回答:“既不是这人犯了罪,也不是他的父母,而是要在他身上显出上帝的作为来。


那么,我再问,他们失足是要他们跌倒吗?绝对不是!因他们的过犯,救恩反而临到外邦人,要激起他们嫉妒的心。


更靠着耶稣基督结满仁义的果子,归荣耀称赞给上帝。


这就是我所切慕、所盼望的:没有一事能使我羞愧;反倒凡事坦然无惧,无论是生是死,总要让基督在我身上照常显大。


你们也因着他而信那使他从死人中复活、又给他荣耀的上帝,好让你们的信心和盼望都在于上帝。


若有人讲道,他要按着上帝的圣言讲;若有人服事,他要按着上帝所赐的力量服事,好让上帝在凡事上因耶稣基督得荣耀。愿荣耀和权能都归给他,直到永永远远。阿们!


你们若为基督的名受辱骂是有福的,因为荣耀的灵,就是上帝的灵,在你们身上。


跟着我们:

广告


广告