Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰福音 10:25 - 和合本修订版

25 耶稣回答他们:“我已经告诉你们,你们却不信。我奉我父的名所行的事可以为我作见证。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

25 耶稣回答说:“我已经告诉你们了,你们却不信。我奉我父的名所行的神迹也为我做见证,

参见章节 复制

中文标准译本

25 耶稣回答:“我告诉过你们,你们却不相信。我奉我父的名所行的这些事为我做见证;

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

25 耶稣回答说:「我已经告诉你们,你们不信。我奉我父之名所行的事可以为我作见证;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

25 耶稣回答说:「我已经告诉你们,你们不信。我奉我父之名所行的事可以为我作见证;

参见章节 复制

新译本

25 耶稣对他们说:“我已经告诉你们,你们却不相信;我奉我父的名所作的事,可以为我作证。

参见章节 复制

圣经–普通话本

25 耶稣回答他们说: “我已经告诉你们了,可是你们不相信。我以我父之名所行的奇迹可以为我作证,

参见章节 复制




约翰福音 10:25
17 交叉引用  

耶稣回应他们:“我做了许多从父那里来的善事给你们看,你们是为哪一件拿石头打我呢?”


我若不做我父的工作,你们就不必信我;


我若做了,你们即使不信我,也当信这些工作,好让你们知道并且明白父在我里面,我也在父里面。”


祭司长和法利赛人召开议会,说:“这人行好些神迹,我们怎么办呢?


他虽然在他们面前行了许多神迹,他们还是不信他。


你们要信我,我在父里面,父在我里面;即使不信,也要因我所做的工作信我。


耶稣在他门徒面前另外行了许多神迹,没有记录在这书上。


这人夜里来见耶稣,对他说:“拉比,我们知道你是由上帝那里来作老师的;因为你所行的神迹,若没有上帝同在,无人能行。”


但人群中有好些人信他,他们说:“基督来的时候,他所行的神迹难道会比这人行的更多吗?”


耶稣又对众人说:“我就是世界的光。跟从我的,必不在黑暗里走,却要得着生命的光。”


所以我对你们说,你们会死在自己的罪中,你们若不信我就是那位,就会死在自己的罪中。”


你们的祖宗亚伯拉罕欢欢喜喜地仰望我的日子,他看见了,就快乐。”


耶稣对他们说:“我实实在在地告诉你们,还没有亚伯拉罕我就存在了。”


“以色列人哪,你们要听我这些话:拿撒勒人耶稣就是上帝以异能、奇事、神迹向你们证明出来的人,这些事是上帝藉着他在你们中间施行,正如你们自己知道的。


我们若忽略这么大的救恩,怎能逃避呢?这拯救起先是主亲自讲的,后来是听见的人给我们证实了。


跟着我们:

广告


广告