Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约珥书 2:30 - 和合本修订版

30 “我要在天上地下显出奇事,有血,有火,有烟柱。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

30 “我要在天上地下行奇事,你们将看见血、火和烟柱。

参见章节 复制

中文标准译本

30 我要在天上地上行奇事—— 有血、有火、有烟柱。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

30 「在天上地下,我要显出奇事,有血,有火,有烟柱。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

30 「在天上地下,我要显出奇事,有血,有火,有烟柱。

参见章节 复制

新译本

30 我要在天上地下显出神迹奇事, 有血、有火、有烟柱。

参见章节 复制

圣经–普通话本

30 我要在天上和地上显示神迹, 有血,有火,有浓烟,

参见章节 复制




约珥书 2:30
16 交叉引用  

面向所多玛和蛾摩拉,以及平原全地观望。他观看,看哪,那地有浓烟上腾,好像烧窑的浓烟。


那如烟柱从旷野上来, 薰了没药、乳香,扑上商人各样香粉的是谁呢?


因此,地要悲哀, 天上也必黑暗; 因为我言已出,我意已定, 必不改变,也不由此转回。”


在那日,必没有光,不会放晴,只有乌云。


“那些日子的灾难一过去, 太阳要变黑, 月亮也不放光, 众星要从天上坠落, 天上的万象都要震动。


将有大地震,多处必有饥荒、瘟疫,又有可怕的异象和大神迹从天上显现。


艾城的人回头,往后一看,看哪,城中烟气冲天,他们向这边或那边都无处可逃。往旷野逃跑的百姓就转身攻击那些追赶他们的人。


看见烧她的烟,就喊着说:“有哪一个城能跟这大城比呢?”


地上的君王,与她行淫、一同奢华的,看见烧她的烟,就必为她哭泣哀号;


第一位天使吹号,就有冰雹和火搀着血扔在地上;地的三分之一和树的三分之一被烧掉了,一切的青草也被烧掉了。


以色列人预先与伏兵约定在城内放火,以上腾的烟为信号。


当烟如柱一般从城中上腾的时候,便雅悯人回头,看哪,全城已经浓烟冲天了。


跟着我们:

广告


广告