Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约伯记 7:15 - 和合本修订版

15 甚至我宁可窒息死亡, 胜似留我这副骨头。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

15 以致我宁愿窒息而死, 也不愿留着这身骨头。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

15 甚至我宁肯噎死,宁肯死亡, 胜似留我这一身的骨头。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

15 甚至我宁肯噎死,宁肯死亡, 胜似留我这一身的骨头。

参见章节 复制

新译本

15 以致我宁可窒息而死, 也不肯保留我这一身的骨头。

参见章节 复制

圣经–普通话本

15 我宁愿绝气身亡, 也不愿再活着受苦。

参见章节 复制




约伯记 7:15
12 交叉引用  

亚希多弗见他的计谋不被接纳,就备上驴,动身归回本城,到了自己的家。他留下遗嘱给他的家,就上吊死了,葬在他父亲的坟墓里。


他们等死,却不得死; 求死,胜于求隐藏的珍宝。


他们寻见坟墓, 就欢喜快乐,极其高兴。


你就用梦惊扰我, 用异象恐吓我。


我厌弃生命,不愿永远活着。 你任凭我吧,因我的日子都是虚空。


我虽完全,不顾自己; 我厌弃我的性命。


于是我恨恶生命,因为在日光之下所发生的事我都以为烦恼,全是虚空,全是捕风。


这邪恶家族所幸存的余民,就是在我赶他们到的各处所剩下的,全都宁可选死不选活。这是万军之耶和华说的。”


耶和华啊,现在求你取走我的性命吧!因为我死了比活着更好。”


太阳出来的时候,上帝安排炎热的东风,太阳曝晒约拿的头,使他发昏,他就为自己求死,说:“我死了比活着更好!”


犹大就把那银钱丢在殿里,出去吊死了。


在那些日子,人求死,却死不了;想死,死却避开他们。


跟着我们:

广告


广告