Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约伯记 29:12 - 和合本修订版

12 因我拯救了哀求的困苦人 和无人帮助的孤儿。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

12 因为我拯救求助的穷人, 解救无人援助的孤儿。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

12 因我拯救哀求的困苦人 和无人帮助的孤儿。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

12 因我拯救哀求的困苦人 和无人帮助的孤儿。

参见章节 复制

新译本

12 因为我救了呼救的穷人, 和无人帮助的孤儿。

参见章节 复制

圣经–普通话本

12 穷人求助,我慨然解囊; 孤儿无援,我伸手相扶。

参见章节 复制




约伯记 29:12
20 交叉引用  

他们使贫穷人离开正道; 世上的困苦人尽都隐藏。


又有人从母怀中抢走孤儿, 在困苦人身上强取抵押品。


人遭难的日子,我岂不为他哭泣呢? 人贫穷的时候,我岂不为他忧愁呢?


或独自吃自己的食物, 孤儿没有吃其中些许;


从我年轻时,孤儿就与我一同长大,我好像他的父亲, 我从出母腹就扶助寡妇;


我若举手攻击孤儿, 因为在城门口见有帮助我的;


甚至使贫寒人的哀声达到他那里; 他也听了困苦人的哀声。


上帝在他的圣所作孤儿的父, 作寡妇的伸冤者。


贫穷人呼求,他要搭救, 无人帮助的困苦人,他也搭救。


我与下到地府的人同列, 如同无人帮助的人一样。


塞耳不听贫寒人哀求的, 他自己呼求,也不蒙应允。


你当为不能自辩的人开口, 为所有孤独无助者伸冤。


他为困苦和贫穷的人伸冤, 那时就得了福乐。 认识我不就在此吗? 这是耶和华说的。


他为孤儿寡妇伸冤,爱护寄居的,赐给他衣食。


在上帝—我们的父面前,清洁没有玷污的虔诚就是看顾在患难中的孤儿寡妇,并且保守自己不沾染世俗。


跟着我们:

广告


广告