Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约书亚记 9:20 - 和合本修订版

20 我们要这样对待他们,让他们存活,免得因我们向他们所起的誓而愤怒临到我们。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

20 我们要容他们存活,免得我们因违背誓言而惹耶和华发怒。”

参见章节 复制

中文标准译本

20 我们要这样处置他们:让他们存活,以免因我们向他们所起的誓,就有震怒临到我们。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

20 我们要如此待他们,容他们活着,免得有忿怒因我们所起的誓临到我们身上。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

20 我们要如此待他们,容他们活着,免得有忿怒因我们所起的誓临到我们身上。」

参见章节 复制

新译本

20 我们要这样待他们,就是容他们存活,免得 神的忿怒因我们向他们所起的誓,临到我们身上。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

20 我们得让他们活着,这样,主才不会因为我们违背与他们的誓约而迁怒于我们。

参见章节 复制




约书亚记 9:20
10 交叉引用  

尼布甲尼撒王曾叫他指着上帝起誓,他却背叛,硬着颈项,内心顽固,不归向耶和华-以色列的上帝。


人冒失地声称:“这是神圣的!” 许愿之后才细想,就是自陷圈套。


万军之耶和华说:“我必临近你们,施行审判。我必速速作见证,警戒那些行邪术的、犯奸淫的、起假誓的、剥削雇工工钱的、欺压孤儿寡妇的、屈枉寄居者的和不敬畏我的人。”


顽梗不化的、言而无信的、无情无义的、不怜悯人的。


犯淫乱和亲男色的,拐卖人口和说谎话的,并起假誓的,或是为任何违背健全教义的事订立的。


众领袖对全会众说:“我们已经指着耶和华-以色列的上帝向他们起誓,现在我们不能碰他们。


领袖对会众说:“让他们活着吧。”于是他们照领袖所说的,为全会众作劈柴挑水的人。


跟着我们:

广告


广告