Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约书亚记 22:14 - 和合本修订版

14 和他同去的还有十个领袖,以色列每个支派在父家中各派一个领袖,这些人每一个在以色列族系中都是父家的领袖。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

14 又从每支派差遣一位族长,共十位随行。

参见章节 复制

中文标准译本

14 还有十个领袖与他同去,以色列每支派中一个父家领袖,每一个都是以色列千军的父家首领。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

14 又打发十个首领与非尼哈同去,就是以色列每支派的一个首领,都是以色列军中的统领。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

14 又打发十个首领与非尼哈同去,就是以色列每支派的一个首领,都是以色列军中的统领。

参见章节 复制

新译本

14 又派十个首领与非尼哈同去,每一个都代表以色列的支派家族;他们是全体以色列各家族的领袖。

参见章节 复制

圣经–普通话本

14 十个以色列支派各派一个首领跟随同往。这些首领都是以色列各宗族的族长。

参见章节 复制




约书亚记 22:14
3 交叉引用  

摩西从以色列人中选出有才能的人,立他们为百姓的领袖,作千夫长、百夫长、五十夫长、十夫长。


每支派要有一个人,就是父家的家长跟你们一起。


他们来到基列地,到吕便人、迦得人和玛拿西半支派的人那里,对他们说:


跟着我们:

广告


广告