Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




箴言 20:16 - 和合本修订版

16 谁为陌生人担保,就拿谁的衣服; 谁为外邦人作保,谁就要承当。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

16 谁为陌生人作保,就拿去谁的外衣; 谁为外族人作保,谁就要承担责任。

参见章节 复制

中文标准译本

16 谁为别人作保,就拿去谁的衣服; 谁替淫荡女子作保,就把谁当作抵押。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

16 谁为生人作保,就拿谁的衣服; 谁为外人作保,谁就要承当。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

16 谁为生人作保,就拿谁的衣服; 谁为外人作保,谁就要承当。

参见章节 复制

新译本

16 谁为陌生人作保证人,就拿去谁的衣服; 谁替妓女作保证人,谁就要作担保。

参见章节 复制

圣经–普通话本

16 谁为陌生人作保, 就拿走谁的衣服做抵押。

参见章节 复制




箴言 20:16
12 交叉引用  

为陌生人担保的,必受亏损; 恨恶击掌的,却得安稳。


智慧要救你远离陌生女子, 远离那油嘴滑舌的外邦女子。


有金子和许多宝石, 惟知识的嘴唇是贵重的珍宝。


靠谎言而得的食物,令人愉悦; 到后来,他的口必充满碎石。


妓女是深坑, 外邦女子是窄井。


谁为陌生人担保,就拿谁的衣服; 谁为外邦女子作保,谁就要承当。


因为陌生女子的嘴唇滴下蜂蜜, 她的口比油更滑,


我儿啊,你若为朋友担保, 替陌生人击掌,


看哪,有一个女子来迎接他, 是妓女的打扮,有诡诈的心思。


她就保护你远离陌生女子, 远离油嘴滑舌的外邦女子。


跟着我们:

广告


广告