申命记 30:19 - 和合本修订版19 我今日呼天唤地向你作见证:我已经将生与死,祝福与诅咒,摆在你面前。所以你要拣选生命,好使你和你的后裔都得存活。 参见章节圣经当代译本修订版19 今天,我叫天地为你们作证,我已把生死祸福摆在你们面前。选择生命吧,以便你们及子孙可以存活。 参见章节中文标准译本19 我今天请诸天和大地对你们作见证:我把生命和死亡、祝福和诅咒摆在你面前了。你要选择生命,好让你和你的后裔得以存活; 参见章节新标点和合本 上帝版19 我今日呼天唤地向你作见证;我将生死祸福陈明在你面前,所以你要拣选生命,使你和你的后裔都得存活; 参见章节新标点和合本 - 神版19 我今日呼天唤地向你作见证;我将生死祸福陈明在你面前,所以你要拣选生命,使你和你的后裔都得存活; 参见章节新译本19 我今日呼天唤地向你们作证,我把生与死,福与祸,都摆在你面前了;所以你要选择生命,好让你和你的后裔都可以活着, 参见章节圣经–普通话本19 “今天,我召唤天地作证,让你在生和死、祝福和诅咒之间作出选择。选择生吧!这样,你和你的后代将会生存下去。 参见章节 |