申命记 29:13 - 和合本修订版13 这样,他今日要立你作他的子民,他作你的上帝,是照他向你所应许的,又照他向你列祖亚伯拉罕、以撒、雅各所起的誓。 参见章节圣经当代译本修订版13 这样,祂今天将确立你们作祂的子民、祂作你们的上帝,正如祂对你们的应许和对你们祖先亚伯拉罕、以撒和雅各的誓言。 参见章节中文标准译本13 好让他今天确立你作他的子民,而他作你的神,正如他向你所应许的,向你先祖亚伯拉罕、以撒、雅各所起的誓。 参见章节新标点和合本 上帝版13 这样,他要照他向你所应许的话,又向你列祖亚伯拉罕、以撒、雅各所起的誓,今日立你作他的子民,他作你的上帝。 参见章节新标点和合本 - 神版13 这样,他要照他向你所应许的话,又向你列祖亚伯拉罕、以撒、雅各所起的誓,今日立你作他的子民,他作你的 神。 参见章节新译本13 这样,他今日可以立你作他的子民,他可以作你的 神,正如他曾经对你说过的,又对你的列祖亚伯拉罕、以撒、雅各起过誓的。 参见章节圣经–普通话本13 这样,主就会按照他对你和你的祖先—亚伯拉罕、以撒、雅各的应许,接受你做他的子民,而他也会做你的上帝。 参见章节 |