Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




申命记 24:7 - 和合本修订版

7 “若发现有人绑架以色列人中的一个弟兄,把他当奴隶对待,或把他卖了,那绑架人的就必处死。这样,你就把恶从你中间除掉。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

7 “如果有人绑架自己的同胞,奴役他或卖掉他,必须处死绑架者,除掉你们中间的罪恶。

参见章节 复制

中文标准译本

7 如果发现有人从以色列子民,从他的弟兄中拐带人口,奴役他,或者卖了他,这拐子就要被处死。你要把这邪恶从你们中间除尽。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

7 「若遇见人拐带以色列中的一个弟兄,当奴才待他,或是卖了他,那拐带人的就必治死。这样,便将那恶从你们中间除掉。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 「若遇见人拐带以色列中的一个弟兄,当奴才待他,或是卖了他,那拐带人的就必治死。这样,便将那恶从你们中间除掉。

参见章节 复制

新译本

7 “如果发现有人拐带了以色列人的一个兄弟,把他当作奴隶看待,或是把他卖了,那拐带人的就要处死;这样,你就把那恶从你中间除掉。

参见章节 复制

圣经–普通话本

7 “凡绑架自己的以色列同胞,强迫他做奴隶或把他贩卖为奴的人,一旦发现必须被处死。你一定要除掉你中间的这类邪恶。

参见章节 复制




申命记 24:7
11 交叉引用  

他们拉走孤儿的驴, 强取寡妇的牛作抵押。


又有人从母怀中抢走孤儿, 在困苦人身上强取抵押品。


“诱拐人口的,无论是把人卖了,或是扣留在他手中,必被处死。


雅完、土巴、米设都与你交易,以人口和铜器换你的货物。


“你的同胞兄弟,或是你的儿女,或是你怀中的妻,或是如同自己性命的朋友,若暗中引诱你,说:‘我们去事奉别神吧。’那是你和你列祖所不认识的,


证人要先动手,然后众百姓也动手把他处死。这样,你就把恶从你中间除掉。


你们就要对付他如同他想要对付的弟兄一样。这样,你就把恶从你中间除掉。


“不可拿人的石磨或上面的磨石作抵押,因为这是拿人的命作抵押。


犯淫乱和亲男色的,拐卖人口和说谎话的,并起假誓的,或是为任何违背健全教义的事订立的。


和肉桂、豆蔻、香料、香膏、乳香、酒、油、细面、麦子、牛、羊、马、马车,以及奴隶、人口。


跟着我们:

广告


广告