Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




申命记 22:22 - 和合本修订版

22 “若发现有人与有夫之妇同寝,就要将奸夫淫妇一起处死。这样,你就把恶从以色列中除掉。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

22 “如果有人与有夫之妇通奸,必须处死奸夫和淫妇,这样就从以色列除掉了罪恶。

参见章节 复制

中文标准译本

22 如果一个男人被发现与有丈夫的女人同寝,他们两个——那与女人同寝的男人和那女人都要被处死。你要把这邪恶从以色列除尽。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

22 「若遇见人与有丈夫的妇人行淫,就要将奸夫淫妇一并治死。这样,就把那恶从以色列中除掉。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

22 「若遇见人与有丈夫的妇人行淫,就要将奸夫淫妇一并治死。这样,就把那恶从以色列中除掉。

参见章节 复制

新译本

22 “如果发现有人和有夫之妇同寝,就要把奸夫淫妇二人都处死;这样,你就把那恶从以色列中除掉了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

22 “如果有人与别人的妻子通奸被人发现,两个人都必须被处死。你要用这种方式除掉以色列中的这类邪恶。

参见章节 复制




申命记 22:22
11 交叉引用  

那妇人怀了孕,派人去告诉大卫说:“我怀孕了。”


我也要审判你,如审判淫妇和流人血的妇女一样。我要在愤怒和妒忌中使流血的罪归到你身上。


“凡与有夫之妇行奸淫,就是与邻舍的妻子行奸淫的,奸夫淫妇必被处死。


“你们听过有话说:‘不可奸淫。’


但是我告诉你们:凡看见妇女就动淫念的,这人心里已经与她犯奸淫了。


你们岂不知不义的人不能承受上帝的国吗?不要自欺!无论是淫乱的、拜偶像的、奸淫的、作娼妓的,亲男色的、


证人要先动手,然后众百姓也动手把他处死。这样,你就把恶从你中间除掉。


婚姻,人人都当尊重,共眠的床也不可污秽,因为淫乱和通奸的人,上帝必审判。


跟着我们:

广告


广告