Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




申命记 21:15 - 和合本修订版

15 “人若有两个妻子,一个是他宠爱的,另一个是失宠的,她们都给他生了儿子,但长子是他失宠妻子生的;

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

15 “如果一个人有两个妻子,一个受他宠爱,一个不受他宠爱,二人都给他生了儿子,但长子是不受宠爱的妻子生的,

参见章节 复制

中文标准译本

15 如果某人有两个妻子,一个被宠爱,一个被嫌弃,那被宠爱的和被嫌弃的都为他生了儿子,而长子是那被嫌弃的所生,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

15 「人若有二妻,一为所爱,一为所恶,所爱的、所恶的都给他生了儿子,但长子是所恶之妻生的。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

15 「人若有二妻,一为所爱,一为所恶,所爱的、所恶的都给他生了儿子,但长子是所恶之妻生的。

参见章节 复制

新译本

15 “如果人有两个妻子,一个是他喜爱的,一个是他不喜爱的,两个都给他生了儿子;但长子是他不喜爱的妻子生的;

参见章节 复制

圣经–普通话本

15 “假如有人有两个妻子,他宠爱其中的一个,嫌弃另一个,两个妻子都给他生了儿子,而长子恰恰是他嫌弃的那个妻子所生,

参见章节 复制




申命记 21:15
8 交叉引用  

雅各爱拉结,就说:“我愿为你的小女儿拉结服事你七年。”


雅各就为拉结服事了七年;他因为爱拉结,就看这七年如同几天。


她又怀孕生子,给他起名叫西缅,说:“耶和华因为听见我失宠,所以又赐给我这个儿子。”


罗波安立玛迦的儿子亚比雅作太子,在他兄弟中为首,因为要立他作王。


到了分产业给儿子的时候,不可将自己宠爱的妻子所生的儿子立为长子,在他失宠妻子所生的长子之上。


他有两个妻子:一个名叫哈拿,另一个名叫毗尼拿。毗尼拿有孩子,哈拿却没有孩子。


跟着我们:

广告


广告