Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




申命记 2:5 - 和合本修订版

5 不可向他们挑战;他们的地,连脚掌可踏之处,我都不给你们,因我已将西珥山赐给以扫为业。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 不可挑起战争,因为我已把西珥山赐给以扫作产业,他们的土地,我一寸也不会赐给你们。

参见章节 复制

中文标准译本

5 你们不要挑战他们,他们的土地连一脚掌之地,我都不会给你们,因为我已经把西珥山赐给了以扫为产业。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 不可与他们争战;他们的地,连脚掌可踏之处,我都不给你们,因我已将西珥山赐给以扫为业。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 不可与他们争战;他们的地,连脚掌可踏之处,我都不给你们,因我已将西珥山赐给以扫为业。

参见章节 复制

新译本

5 不要与他们争执;他们的地,连脚掌那么大的一块,我都不给你们,因为我已经把西珥山赐给以扫作产业。

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 不要与他们发生争端,因为我已经把西珥山地赐给以扫作为他的产业,不会再把他们的任何土地赐给你们。

参见章节 复制




申命记 2:5
13 交叉引用  

于是以扫住在西珥山;以扫就是以东。


这是以扫的后代,他是西珥山里以东人的始祖。


我用大能和伸出来的膀臂创造大地和地上的人民、牲畜。我看给谁合适,就把地给谁。


“人子啊,你要面向西珥山,向它说预言,


你必被赶出离开世人,与野地的走兽同住,吃草如牛,让天上的露水滴湿,且要经过七个时期,直等到你知道至高者在人的国中掌权,要将国赐给谁就赐给谁。


你必被赶出离开世人,与野地的走兽同住,吃草如牛,且要经过七个时期;等你知道至高者在人的国中掌权,要将国赐给谁就赐给谁。”


他从一人造出万族,居住在全地面上,并且预先定准他们的年限和所住的疆界,


在这里上帝并没有给他产业,连立足的地方都没有,但应许要将这地赐给他和他的后裔为业,虽然那时他还没有儿子。


这正如耶和华从前为住在西珥的以扫子孙,将何利人从他们面前除灭,使他们得了何利人的地,接续他们在那里居住,直到今日一样。


你们要用钱向他们买粮吃,也要用钱向他们买水喝。


至高者将地业赐给列国, 将世人分开, 他按照神明的数目, 为万民划定疆界。


我又把雅各和以扫赐给以撒,将西珥山赐给以扫为业。但雅各和他的子孙下到埃及去了。


跟着我们:

广告


广告