Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




申命记 2:4 - 和合本修订版

4 你要吩咐百姓说:你们弟兄以扫的子孙住在西珥,你们要经过他们的边界。他们必惧怕你们,但你们要分外谨慎。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

4 你要吩咐民众:你们将经过西珥,那里住着你们的亲属以扫的子孙。他们惧怕你们,所以你们要格外谨慎,

参见章节 复制

中文标准译本

4 你要吩咐百姓说:‘你们的兄弟以扫子孙住在西珥,你们即将从他们境内经过,他们会惧怕你们,所以你们要特别谨慎。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

4 你吩咐百姓说:你们弟兄以扫的子孙住在西珥,你们要经过他们的境界。他们必惧怕你们,所以你们要分外谨慎。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

4 你吩咐百姓说:你们弟兄以扫的子孙住在西珥,你们要经过他们的境界。他们必惧怕你们,所以你们要分外谨慎。

参见章节 复制

新译本

4 你要吩咐人民说:“你们的兄弟以扫的子孙,住在西珥,你们现在要经过他们的境界;他们必惧怕你们,所以你们要十分谨慎。

参见章节 复制

圣经–普通话本

4 你要吩咐你的人民,你们的亲族以扫的后代就住在西珥,你们要穿越他们的土地。虽然他们畏惧你们,但你们也要格外谨慎。

参见章节 复制




申命记 2:4
15 交叉引用  

耶和华对她说: 两国在你腹中; 两族要从你身上分立。 这族必强于那族; 将来大的要服侍小的。


于是以扫住在西珥山;以扫就是以东。


那时,以东的族长惊惶, 摩押的英雄被战兢抓住, 迦南所有的居民都融化。


惊骇恐惧临到他们; 耶和华啊,因你膀臂的大能, 他们如石头寂静不动, 等候你百姓过去, 等候你所赎的百姓过去。


你们的光也要这样照在人前,叫他们看见你们的好行为,把荣耀归给你们在天上的父。”


于是他对他们说:“你们要谨慎自守,躲避一切的贪心,因为人的生命不在于家道丰富。”


你们要谨慎行事,不要像无知的人,要像智慧的人。


‘你们绕行这山已经够久了,要转向北方。


“不可憎恶以东人,因为他是你的弟兄。不可憎恶埃及人,因为你曾在他的地上作过寄居的。


好使你们无可指责,诚实无伪,在这弯曲悖谬的世代作上帝无瑕疵的儿女。你们在这世代中要像明光照耀,


你们要把握时机,用智慧与外人来往。


跟着我们:

广告


广告