Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




申命记 12:29 - 和合本修订版

29 “耶和华-你上帝把你要进去赶出的列国从你面前剪除,并且你得了他们的地为业居住,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

29 “你们的上帝耶和华将为你们铲除列国。你们要赶走他们,住在他们的土地上。

参见章节 复制

中文标准译本

29 你的神耶和华必从你面前,剪除你要去赶出的那些民族。当你赶出他们,住在他们的土地上时,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

29 「耶和华—你上帝将你要去赶出的国民从你面前剪除,你得了他们的地居住,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

29 「耶和华-你 神将你要去赶出的国民从你面前剪除,你得了他们的地居住,

参见章节 复制

新译本

29 “耶和华你的 神把你将要进去赶走的列国的民,从你的面前除灭以后,你就得着他们的地,住在那里。

参见章节 复制

圣经–普通话本

29 “主—你的上帝将消灭你即将去攻击的那些民族。当你赶走了他们,在他们的土地上定居下来后,

参见章节 复制




申命记 12:29
8 交叉引用  

他行耶和华眼中看为恶的事,效法耶和华在以色列人面前赶出的列国那些可憎的事。


他在他们面前赶出外邦人, 用绳子抽签量地给他们为业, 让以色列支派的人住在自己的帐棚里。


“我的使者要走在你前面,领你到亚摩利人、赫人、比利洗人、迦南人、希未人、耶布斯人那里,我必将他们除灭。


那时你要谨慎,在他们从你面前被除灭之后,你不可受引诱随从他们,也不可求问他们的神明,说:‘这些国家怎样事奉他们的神明,我也要照样做。’


“耶和华-你的上帝将列国剪除,他们的地耶和华-你上帝已赐给你,你又赶出他们,并且住在他们的城镇和房屋,


你今日应当知道,耶和华─你的上帝在你前面渡过去,如同吞噬的火,要除灭他们,并要在你面前将他们制伏,使你可以赶出他们,速速消灭他们,正如耶和华向你所说的。


这样,耶和华将从前向他们列祖起誓要给他们的全地赐给以色列人,他们就得了为业,住在其中。


看,我已经把所剩下的列国,连同从约旦河起到大海日落的方向,我所剪除的列国,都抽签分给你们各支派为业了。


跟着我们:

广告


广告