Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




申命记 1:33 - 和合本修订版

33 他一路行在你们前面,为你们寻找安营的地方;他夜间在火中,日间在云中,指示你们当走的路。”

参见章节 复制

中文标准译本

33 是他,一路上走在你们前面,为你们寻找扎营的地方,夜间用火柱、白天用云柱指明你们当走的路。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

33 他在路上,在你们前面行,为你们找安营的地方;夜间在火柱里,日间在云柱里,指示你们所当行的路。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

33 他在路上,在你们前面行,为你们找安营的地方;夜间在火柱里,日间在云柱里,指示你们所当行的路。」

参见章节 复制

新译本

33 他在路上走在你们前面,为你们寻找安营的地方;夜间用火柱,日间用云彩,指示你们当走的路。

参见章节 复制

圣经–普通话本

33 是他在路上为你们寻找安营之地。夜间,他在火里;白天,他在云里,为你们指明应当走的路。

参见章节 复制




申命记 1:33
16 交叉引用  

白昼你用云柱引导他们,黑夜你用火柱照亮他们当行的路。


他铺张云彩当遮蔽, 夜间使火光照。


你曾藉摩西和亚伦的手引导你的百姓, 好像领羊群一般。


他白日用云彩, 终夜用火光引导他们。


破晓时分,耶和华从云柱、火柱中了望埃及的军兵,使埃及的军兵混乱。


耶和华如此说: “从刀剑生还的百姓 在旷野蒙恩; 以色列寻找安歇之处。”


那日我向他们起誓,要领他们出埃及地,到我为他们所找到的流奶与蜜之地,就是全地中最美好之地。


耶和华说:‘我要作耶路撒冷四围火的城墙,并要作城中的荣耀。’”


以色列人离开耶和华的山,往前行了三天的路程。耶和华的约柜在前面行了三天的路程,为他们寻找安歇的地方。


埃及人要告诉这地的居民,他们已经听见你─耶和华是在这百姓中间,因为你─耶和华面对面显示自己,你的云彩停在他们以上。你日间在云柱中,夜间在火柱中,在他们的前面行。


跟着我们:

广告


广告