Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




民数记 19:17 - 和合本修订版

17 要为这不洁净的人拿一些烧好的除罪灰放在器皿里,倒上清水。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

17 要为不洁净的人拿些除罪用的红母牛灰,放在器皿里,倒上清水,

参见章节 复制

中文标准译本

17 他们要为不洁净的人取来那赎罪祭牲烧成的灰,放在器皿里,加上活水。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

17 要为这不洁净的人拿些烧成的除罪灰放在器皿里,倒上活水。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

17 要为这不洁净的人拿些烧成的除罪灰放在器皿里,倒上活水。

参见章节 复制

新译本

17 人要为这不洁净的人,拿些烧成的除罪灰,放在器皿里,倒上活水。

参见章节 复制

圣经–普通话本

17 “为了使这些人再洁净,要取一些用洁净祭烧成的灰—就是红母牛的灰—放到容器里,加入净水,

参见章节 复制




民数记 19:17
11 交叉引用  

以撒的仆人在谷中挖井,就在那里得了一口活水井。


你是园中的泉,活水的井, 是从黎巴嫩涌流而下的溪水。


我必洒清水在你们身上,你们就洁净了。我要洁净你们,使你们脱离一切的污秽,弃绝一切的偶像。


“在那日,因罪恶与污秽的缘故,必有一泉源为大卫家和耶路撒冷的居民而开。”


一个洁净的人要拿牛膝草蘸在这水中,把水弹在帐棚上,和一切器皿以及帐棚内的人身上,又要弹在那摸了骨头,或摸了被杀的或自然死的,或摸了坟墓的人身上。


一个洁净的人要收母牛的灰,存放在营外洁净的地方,为以色列会众留作除污秽的水之用。这是为除罪用的。


凡能耐火的,你们要使它经过火,它就洁净,然而还要用除污秽的水来洁净它;凡不能耐火的,你们要使它经过水。


信我的人,就如经上所说:‘从他腹中将流出活水的江河来。’”


若山羊和公牛的血,以及母牛犊的灰,洒在不洁的人身上,尚且使人成圣,身体洁净,


因为宝座中的羔羊必牧养他们, 领他们到生命水的泉源; 上帝必擦去他们一切的眼泪。”


跟着我们:

广告


广告