Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




民数记 14:42 - 和合本修订版

42 不要上去,因为耶和华不在你们中间,恐怕你们在仇敌面前被击败。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

42 不要上去!因为耶和华不与你们同在,你们会被敌人打败。

参见章节 复制

中文标准译本

42 你们不要上去,以免败在你们仇敌面前,因为耶和华不在你们当中。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

42 不要上去;因为耶和华不在你们中间,恐怕你们被仇敌杀败了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

42 不要上去;因为耶和华不在你们中间,恐怕你们被仇敌杀败了。

参见章节 复制

新译本

42 你们不要上去,因为耶和华不在你们中间,免得你们在仇敌面前被杀败。

参见章节 复制

圣经–普通话本

42 不要去攻打敌人,否则你们必被杀,因为主不与你们同在。

参见章节 复制




民数记 14:42
9 交叉引用  

他出来迎接亚撒,对他说:“亚撒,犹大和便雅悯众人哪,要听我说:你们若顺从耶和华,耶和华必与你们同在;你们若寻求他,就必寻见;你们若离弃他,他必离弃你们。


你叫他的刀剑卷刃, 使他在战争中站立不住。


亚玛力人和迦南人都在你们面前,你们必倒在刀下。因为你们背离不跟从耶和华,耶和华必不与你们同在。”


耶和华对我说:‘你对他们说:不要上去,也不要争战,因我不在你们中间,恐怕你们在仇敌面前被击败。’


那时,我的怒气必向他们发作,我必离弃他们,转脸不顾他们,以致他们被吞灭,并有许多的祸患灾难临到他们。在那日,人必说:‘这些祸患临到我,岂不是因为我的上帝不在我中间吗?’


因此,以色列人在仇敌面前站立不住。他们在仇敌面前转身逃跑,因为他们成了当灭的物。你们若不把当灭的物从你们中间除掉,我就不再与你们同在了。


主啊,求求你,以色列人既在仇敌面前转身逃跑,我还有什么可说的呢?


大利拉说:“参孙,非利士人来捉你了!”参孙从睡中醒来,说:“我要像前几次一样脱身而去。”他却不知道耶和华已经离开他了。


跟着我们:

广告


广告