Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




歌罗西书 4:8 - 和合本修订版

8 我特意打发他到你们那里去,好让你们知道我们的情况,又让他安慰你们的心。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

8 我特意派他去你们那里,好让你们知道我们的近况,并且心受鼓舞。

参见章节 复制

中文标准译本

8 我正是为此派他到你们那里去,好让你们知道有关我们的事,并且让他安慰你们的心。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

8 我特意打发他到你们那里去,好叫你们知道我们的光景,又叫他安慰你们的心。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

8 我特意打发他到你们那里去,好叫你们知道我们的光景,又叫他安慰你们的心。

参见章节 复制

新译本

8 我派他到你们那里去,使你们知道我们的景况,并且安慰你们的心。

参见章节 复制

圣经–普通话本

8 我派他去你们那里是为了让你们知道我们的消息,使你们受到鼓励。

参见章节 复制




歌罗西书 4:8
16 交叉引用  

你们的上帝说: “要安慰,安慰我的百姓。


因此,我已差提摩太到你们那里去。他在主里面是我亲爱和忠心的儿子;他要提醒你们,我在基督耶稣里怎样行事为人,在各处各教会中怎样教导人。


我们在一切患难中,他安慰我们,使我们能用上帝所赐的安慰去安慰那些遭各样患难的人。


我劝提多到你们那里去,又差遣那位弟兄与他同去,提多占过你们的便宜吗?我们的行事为人不是同一心灵吗?不是同一步伐吗?


倒不如赦免他,安慰他,免得他过分悲伤,甚至受不了啦!


我特意打发他到你们那里去,好让你们知道我们的情况,又让他安慰你们的心。


所以,我更要尽快送他回去,好让你们再见到他而喜乐,我也可以减少忧愁。


为要使他们的心得安慰,因爱心互相联络,以致有从确实了解所产生的丰盛,好深知上帝的奥秘,就是基督;


正如你们知道,我们待你们好像父亲待自己的儿女一样。


于是差派我们在基督福音上作上帝同工的弟兄提摩太前去,在你们所信的道上坚固你们,劝勉你们,


为此,既然我不能再忍,就差派人去,要知道你们的信心如何,恐怕那诱惑人的果真诱惑了你们,以致我们的劳苦归于徒然。


所以,你们当用这些话彼此劝勉。


所以,你们该彼此劝勉,互相造就,正如你们素常做的。


弟兄们,我们劝你们,要警戒不守规矩的人,勉励灰心的人,扶助软弱的人,对众人要有耐心。


安慰你们的心,并且在一切善行善言上坚固你们!


跟着我们:

广告


广告